Game no Jikan Da

E' tempo di giocare!
Due cuori di luce e di buio, la loro strada verso il futuro è riflessa nel cristallo... - Overlap


Indice - Immagini x Elenco di tutte le Shipping + Shipper's List singole

Game no Jikan Da + Doujinshi + Fanart

 


  1. Yami no Game ✰ Serie 0 ✰ Manga vers.

    Tags
    Manga
    Traduzioni
    Trama
    By Soe Mame il 5 Jan. 2020
    2 Comments   203 Views
    .

    Buon 2020!


    O Buon ventiventi, o Buon diciaventi, o Benvenuti negli anni '20~

    Ebbene sì, dopo un silenzio di circa tre anni (anche se gli aggiornamenti più o meno costanti risalgono a tipo cinque anni fa-), all'inizio della nuova decade, Soe e Tayr ritornano su questo blog.

    In questi giorni abbiamo cambiato skin e sfondo, dato una sistemata qui e là, prima o poi provvederemo a ripristinare le immagini dove ancora non sono tornate (okay le pulizie di non-poi-così-primavera, ma insomma, oh!) e abbiamo qualche idea per qualche post. Li faremo, questi post? Chissà. Quando? Ah, che ingenuità~

    E quale miglior modo di inaugurare questo ritorno se non parlando di una delle cose che tanto sono state amate agli albori di questo millennio?

    Come da titolo, gli Yami no Game - o meglio, Giochi delle Ombre - della Serie 0, nella sua versione cartacea ✰

    Read the whole post...

    Last Post by Yumi Vega il 16 Dec. 2022
    .
  2. Cronologia: Manga

    Tags
    Manga
    Traduzioni
    Vademecum
    By Soe Mame il 3 Feb. 2015
    2 Comments   213 Views
    .
    Primo post dell'anno, che non viene fatto a metà anno! *O*/
    Sarà per via del remastered dietro l'angolo? Probabilmente sì, o forse no, chissà.
    Remastered che inizierà il 7 Febbraio, alias questo Sabato - e di cui, nonostante ciò, non si sa ancora quasi niente.
    (Se è una versione fAiga per i DVD/Blu-ray, la mia domanda è sempre: ma quindi gli episodi disegnati in modo più o meno dubbio saranno ridisegnati? Se sì, le Memorie saranno disegnate com'è disegnata Overlap? Ma ciò non sarebbe pericoloso a causa della troppa avvenenza del cast?)
    Dicevo, il remastered e questo post. Collegati?
    Beh, in vista di un remake/reboot/qualcosa della DM, perché non ripercorrere gli avvenimenti della serie così come sono nel manga?

    Nota: L'unica farina del mio sacco è la traduzione: non sono stata io a mettermi lì a guardare/contare gli indizi nel manga, bensì
    Shinymarshmallon, su Tumblr.
    Potete trovare il post originale >> Qui <<
    I don't own anything but the translation.
    If this is a problem, please tell me.



    Read the whole post...

    Last Post by Soe Mame il 24 Feb. 2015
    .
  3. Yu-gi-oh! Reshef of Destruction

    Tags
    Traduzioni
    Videogiochi
    By Soe Mame il 23 June 2013
    4 Comments   2,706 Views
    .
    Dopo due mesi d'assenza (già due mesi? OAO) ritornano i post-pseudotraduzione delle pseudotrame dei videogiochi di Yu-gi-oh!. *O*
    (Se non avete idea di cosa si stia parlando, recatevi qui)
    Dopo PS1&PS2, si va dal Game Boy Advance, con Yu-gi-oh! Reshef of Destruction, in originale Yu-gi-oh! Duel Monsters 8: Hametsu no Dai Jashin, probabilmente l'unico gioco provvisto di una trama vagamente articolata.
    Ho detto vagamente. U.U
    Questo videogioco sembrerebbe essere il seguito di Yu-gi-oh! The Sacred Cards / Yu-gi-oh! Duel Monsters 7: Kettou Toshi Densetsu, sempre per Game Boy Advance e la cui trama può essere trovata nel post generale.

    Se ci sono frasi che in italiano suonano troppo pittoresche o frasi inglesi selvatiche, avvertitemi! °A°
    (Ah, in un paio di punti, chi ha scritto il riassunto in inglese ha usato la prima persona ("Ti consiglio", "Non credo"); ho deciso di mettere quelle frasi come impersonali.)

    Read the whole post...

    Last Post by Soe Mame il 25 June 2013
    .
  4. Yu-gi-oh! The Duelists of the Roses

    Tags
    Traduzioni
    Videogiochi
    By Soe Mame il 16 April 2013
    2 Comments   647 Views
    .
    Nuovo post del ciclo "Videogiochi" (qui il post principale). *O*
    Questa volta si passa alla PS2 e al celeberrimo Yu-gi-oh! The Duelists of the Roses, in originale Yu-gi-oh! Shin Duel Monsters: Keishou Sa Reshi Kioku, alias "quel videogioco in cui Atem sfoggia quel completo nero pseudosadomaso".
    Tale titolo ha la particolarità di avere come ambientazione la Guerra delle Due Rose. Se non sapete di cosa si stia parlando, eccovi un veloce riassunto, oppure acculturatevi qui, qui o qui.
    Ma non temete: non c'è bisogno di conoscere tutto ciò, dato che i personaggi di questo videogioco vi hanno in comune solo la nazionalità e due-tre nomi a caso. *O*

    Una cosa: in questo caso, oltre a fare una traduzione dall'anglico, ho deciso di copia-incollare anche la trama scritta sulla Wikipedia italiana, più precisa riguardo la parte iniziale. ^^

    Read the whole post...

    Last Post by Soe Mame il 17 April 2013
    .
  5. Yu-gi-oh! Forbidden Memories

    Tags
    Traduzioni
    Videogiochi
    By Soe Mame il 26 Mar. 2013
    8 Comments   887 Views
    .
    Vi avevo annunciato di starmi occupando della prosecuzione del post sui Videogiochi (questo, se ve lo siete perso) ed ecco qui! ^^
    Per la precisione, si tratta di traduzioni dall'anglico delle trame troppo corpose per stare nel post princ- delle trame, ecco.
    Questo post tratterà di Yu-gi-oh! Forbidden Memories, in originale Yu-gi-oh! Shin Duel Monsters: Fuuin Sa Reshi Kioku, uno dei videogiochi più celebri del franchise, forse anche per il suo essere probabilmente l'unico ambientato nell'Antico Egitto - oppure, più probabile, per essere l'unico videogioco per Play Station 1 esportato in Occidente.

    Grazie a Tayr per avermi aiutata con la traduzione. *^*

    Read the whole post...

    Last Post by AmyMassa il 31 Mar. 2013
    .
  6. Videogiochi

    14 Comments   1,495 Views
    .
    Rieccoci con un post elenco ma, stavolta, si tratta di un "elenco" particolarmente corposo e riguardante un ramo del merchandise di YGO. ^^
    Come saprete, quando un anime - soprattutto uno shonen - ha un gran successo, si va giù di merchandise di ogni genere: in questa grande produzione, non possono certo mancare i videogiochi!
    Ecco dunque radunati tutti i videogiochi di Yu-gi-oh!, con un piccolo scorcio anche sui videogiochi legati alla GX e alla 5D's: cover, date di uscita e trame per tutti (tradotte dall'anglico, quindi, qualora ci siano scempiaggini, avvisatemi!) - a parte le storie più "complesse" che necessiteranno post a parte. ^^

    ... trame.
    Scherzavo.

    Read the whole post...

    Last Post by Soe Mame il 20 Aug. 2013
    .
  7. Test - Che personaggio di YGO sei?

    Tags
    Test
    Traduzioni
    By Soe Mame il 5 Nov. 2012
    14 Comments   396 Views
    .
    Ebbene, il Game torna parzialmente scremato attivo nel suo lato fandomico. *O*
    Per questo, oggi vi porto un test recuperato direttamente da Quizilla; ve lo propongo perché mi è parso fatto piuttosto bene, non è "pilotabile" e non si capisce a colpo d'occhio a chi appartengono proprio tutte-tutte le risposte - non di meno, la rosa dei possibili risultati va ben oltre Yugi/Atem/Jono/Anzu/Seto.
    Dato che il test è in inglese, ho deciso di mettere anche una traduzione - grazie a Tailuchan per un paio di frasi impossibili! *^* -, sia del test in sé che dei risultati (messi sotto spoiler, nel caso non vogliate rovinarvi la sorpresa (?)).
    *Avvisatela se ha tradotto in modo disumano...*

    A voi, dunque! ^^

    Mh? Il mio risultato?
    ... cavalluccio marino.

    Read the whole post...

    Last Post by AliceWonderland il 7 Jan. 2014
    .
  8. Eyes
    Fifth Ending of Yugioh DM - Trad Ing&Ita

    EYES - Yuuichi Ikusawa
    (Fifth Ending of Yugioh! Duel Monsters)
    Lyrics Kanji/Romaji, Traduzione Italiana


    Read the whole post...

  9. Rakuen
    (Third Ending of Yugioh DM - Trad Ing&Ita)

    Rakuen - CAVE
    (Third Ending of Yugioh! Duel Monsters)
    Lyrics Kanji/Romaji, Traduzione Italiana


    Read the whole post...

  10. Afureru kanjou ga tomaranai
    (Fourth Ending of Yugioh DM - Trad Ing&Ita)

    Afureru Kanjou Ga Tomaranai - Yuuichi Ikusawa
    (Fourth Ending of Yugioh! Duel Monsters)
    Lyrics Kanji/Romaji, Traduzione Italiana


    Read the whole post...

 
© Starry Blue Box Skin created by Connie // Special thanks to SFFFmFFr